Einkaufen im April

Es wird schon grüner. Der Rhabarber hat allerdings 2 Wochen Verspätung gegenüber dem letzten Jahr. Zur Versöhnung gibt’s Tulpen. Bärlauch, Schnittlauch, Rauke, Feldsalat, Spinat, Kopfsalat, Eichblattsalat Radiccio, Asia-Salat, alles dabei. Chinakohl, Zwiebeln, Pilze und Äpfel Broccoli und Lauch gibt es auch. Etwas Honig, den wollen wir nicht vergessen.

Hier das Bild zu dem Text.
Hier das Bild zu dem Text.

Das Frühstücksei

Diesen Raben konnte ich dabei beobachten, wie er etwas Rundes im Schnabel hielt.
Diesen Raben konnte ich dabei beobachten, wie er etwas Rundes im Schnabel hielt.

Das ist ein Rabe. Wer genau hinguckt, sieht, dass er etwas rundes im Schnabel hält. Da mich interessierte, was das ist, verfolgte ich ihn an den Platz, an den er sich setzte. Auf dem zweiten Bild sieht man, dass er den Gegenstand im Gras ablegte.

Hier hat der Rabe das Ei im Gras abgelegt.
Hier hat der Rabe das Ei im Gras abgelegt.

Dann flog er weg, nicht ohne den Gegenstand vorher mit Gras zu bedecken. Ich sah mir daraufhin an, worum es sich handelte.

Das Frühstücksei des Raben, wie er es nach dem Frühstück zurücklies. Bevor er wegflog bedeckte er es mit etwas Gras.
Das Frühstücksei des Raben, wie er es nach dem Frühstück zurücklies. Bevor er wegflog bedeckte er es mit etwas Gras.

Es war ein Vogelei. Ich verurteilte den Raben im Geiste für seine brutale Tat, einem Vogelpaar ein Ei gestohlen zu haben und es alsdann zum Frühstück verspeist zu haben.

Später fragte ich mich, ob wir Menschen uns denn nicht ganz ähnlich verhalten. Auch wir essen Eier zum Frühstück. Sicher, wir stehlen sie nicht einem brütenden Vogelpaar sondern kaufen sie.

Frühstücksei noch ganz.
Frühstücksei noch ganz.

Doch auch unser Frühstücksei hat ein Huhn einmal in der freudigen Erwartung von Nachwuchs gelegt und musste dann erleben, dass ihm das Ei weggenommen wurde. Nun wurde dem Huhn Obdach und Futter gewährt, so dass wir das Eierlegen quasi als abgegolten betrachten könnten. Andererseits befinden sich große Teile der Hühnerpopulation in Gefangenschaft und müssen unter äußerst widrigen Umständen leben. Den Vertretern des männlichen Geschlechts wird zumeist selbst diese mickrige Lebensperspektive verwehrt und sie werden getötet, nur weil sie keine Eier legen können. Aus meiner Sicht ist das aus Gender Sicht nicht OK. Nun kann ich Euch Lesern dieses Blogs versichern, dass das Huhn, das das abgebildete Ei gelegt hat, dieses als Teil eines mit Lebensfreude erfüllten Hühnerlebens gemacht hat, draußen herumlaufen durfte und dabei allerlei sinnloses Zeug in die Welt gegackert hat, was wir ihm an dieser Stelle verzeihen. Schließlich tue ich mit diesem Blog ja nichts anderes. Trotzdem bleibt der Makel, dass das Ei ohne Einverständnis des Huhns auf meinen Teller gewandert ist. Man kann es drehen und wenden wie man will, im Grundsatz tun wir, wenn wir ein Hühnerei essen, nichts anderes als der Rabe, der einem Brütenden Paar, ich nehme an, es waren in diesem Fall Enten, ein Ei stielt und zum Frühstück verspeist. Das ist jedoch kein Grund, kein Ei zum Frühstück zu essen, denn warum sollte uns verwehrt sein, was dem Raben erlaubt ist? Nur sollten wir dem Raben sein Frühstück nicht missgönnen, also: Guten Appetit Rabe. (Liebe Enten, bitte verzeiht mir.)

Frühstücksei richtig lecker.
Frühstücksei richtig lecker.

 

カラスの朝食

日曜の朝、朝食の支度をしている時、

Rがジョキングから帰って来て、「今日は、凄いの見ちゃったんだよ」と、

深く息を吐きながら驚いた様子で話しだした。

「カラスがね、何か口にくわえていたんだ、はじめ何かのナッツ類かとおもったら、たまごだったんだ。」

「えったまご?」とびっくり眼で答えた。

「それでね、食べ終わったら、降りて来て、土の上に置いて何かしているんだよ」

「カラスが去ってから、見に行ったら、卵の殻に枯れ草を置いていたんだ。まるで隠すみたいにさっ」

「嘘みたい!」

「卵はね、小さいけどウズラぐらいの大きさだったよ。」

「ああ、何の鳥だかわからないけど、また小鳥が一匹減ったんだね。かわいそうに。」と悲しそうな顔をして話を続けた。

彼は、「それがね、偶然カメラもっていたのさっ」と言って、っカメラをポケットからさらりと出して見せてくれた。

「ほらねっ本当でしょう」

カラスも今ちょうど春で短い季節の旬の食べ物=卵を食べていたのだろう。

カラスにとっても美味しいデリカテッセンにありつけるいいときなのだろうな。

自分たちも朝食に茹でた卵を食べているので、文句は言えない気がした。(K)

April April

Nicht nur auf dem Balkon sprießt es, nein, es wird ganz allgemein wieder grün. So konnten wir nicht nur frischen Bärlauch, sondern auch Minze kaufen. Und auch Tulpen gab es. Die kann man zwar nicht essen, aber Schönheit ist schließlich auch etwas.

Das ist die Minze.
Das ist die Minze.
und das auch.
und das auch.
Hier sind die Tulpen.
Hier sind die Tulpen.
Und so sieht der ganze Einkauf aus. Aus Platzgründen konnten nicht alle Gewächse auf dem Foto berücksichtigt werden.
Und so sieht der ganze Einkauf aus. Aus Platzgründen konnten nicht alle Gewächse auf dem Foto berücksichtigt werden.

 

4月の野菜

週末の朝市に行ったら、一番目に付いたのが、チューリップ。

いつもの野菜を売っているおじさんの畑で咲いた、今年一番の春のお花。

チューリップは、花と言うより野菜と一緒に並んでいて、ぎゅっと締まった新鮮な野菜みたいに元気そうだった。

他の出店では、熊ニンニクの葉っぱとミントの葉っぱも売っていた。

これも今年初めてのハーブ。

長い冬だったせいか、なんかお初物って嬉しい気がする。

泥だらけの人参、タマネギ、ネギ、リンゴ、サラダに椎茸などと一緒に買って家に持ち帰る。

早速、花を朝の食卓に飾って、朝食を食べながら、眺めるのは、とてもいい気持ちだった。

Apfelbaum

Weil er so herrlich schmeckte, beschloss ich, einige seiner Samen in die Erde zu stecken. Das war im Dezember. Nun haben wir April und es sprießt etwas. Noch nicht zu groß für den Balkon freue ich mich noch auf sein Größerwerden. In diesem Jahr wird die Apfelbaumblüte wohl noch ausfallen, doch im nächsten Jahr … ?

So sieht der Apfelbaum heute aus, der mich dereinst mit leckeren Äpfeln versorgen soll.
So sieht der Apfelbaum heute aus, der mich dereinst mit leckeren Äpfeln versorgen soll.

 

 

リンゴの木

まさか食べたリンゴの種から、芽が出ると思わなかった。

Rが、時々冬の間に水をあげていたけれど、芽が出てから今やっと3センチになった。

これから、これが木になるのが、ちょっと全く分からないや。

初めてだもんね。リンゴの木だよ、信じられる?

Steinbutt und Krokette

So ein Steinbutt ist schon ein merkwürdiger Geselle. Jahrtausende der Evolution widmete er dazu, seinen Körperbau einem flachen Teller perfekt anzupassen. Nur eines übersah er: Seine Größe. Er passt einfach nicht drauf. Ein kleiner Fauxpas. Hier werden als Vorspeise mit Nordseekrabben gefüllte Kroketten serviert.

Steinbutt in Backkeramikform umsäumt von den Kroketten.
Steinbutt in Backkeramikform umsäumt von den Kroketten.
Krokette, das leckere darin sind die Nordseekrabben darin.
Krokette, das leckere daran sind die Nordseekrabben darin.

 

石ヒラメと小エビのコロッケ

特別な週末、特別にいい魚とちょっと贅沢なNordseekrabben(ヨーロッパエビジャコ)を使ったコロッケを料理する事にしました。

買って来たイシヒラメは、フライパンに入らないくらい大きかった。

そこで、ひらめき!!

グラタン皿を使ってオーブンで料理する事に、、、

家で一番大きなグラタン皿を棚から出して、魚を丸ごとオーブンで焼いたら、見た目もいい感じになった。

小エビのコロッケは、ベルギーで食べたのを思い出しながら、勝手に創作。

出来上がりは、思ったより最高に美味しかった。

コロッケのソースにレモンだけでは、ちょっと味が足りない感じなので、スタンダードなトマトソースで頂くことにした。

ついでに魚も同じソースで食べたら、おいしい。

週末が幸せな感じになって、お腹も満足。

Apfeltarte

Nachdem der Apfel als Kuchen bereits in den Erscheinungsformen des Apfelstrudels, der Tarte-Tatin und des Apfelkastenkuchens diskutiert wurde, ist es an der Zeit, sich einer weiteren Spezies zu widmen, der Apfeltarte. Sie ist bevorzugt in der wärmeren Jahreszeit anzutreffen. Gelegentlich wird sie zum Dessert gereicht, dann auch gern als Tartelette. Begrenzt wird ihre Ausbreitung an sich nur durch die Jahreszeit, denn wie sagten schon die alten Römer: „Ohne Obst kein Tartelette“.

Hier sieht man ein Viertel Apfeltarte in der Ostersonntagssonne von oben.
Hier sieht man ein Viertel Apfeltarte in der Ostersonntagssonne von oben.
Ein einzelnes Stück Apfeltarte auf dem Teller.
Ein einzelnes Stück Apfeltarte auf dem Teller.

Hilfe, Piranha-Kaninchen!

Seit alle Bäume abgeholzt werden, die die Sicht auf Architektur verstellen, haben die Kaninchen in der kalten Jahreszeit ein Problem: Hunger. Schon kamen mehrere Spaziergänger ohne grüne Socken aus dem Park zurück. Was sollen die armen Tiere denn sonst essen? Da die Kaninchen klein sind, reichen ihre Zähne nur bis etwa 50 cm in die Höhe. Das merken auch die Sträucher, die nicht weglaufen können und jetzt auch keine Socken mehr anhaben.

Die Rinde dieses Strauchs diente den Piranha-Kaninchen als Nahrung.
Die Rinde dieses Strauchs diente den Piranha-Kaninchen als Nahrung.
Hier kommt der vormals von Rinde bewaldete Ast völlig kahl daher. Piranha-Kaninchen hinterließen nichts als die Spur ihrer Zähne.
Hier kommt der vormals von Rinde bewaldete Ast völlig kahl daher. Piranha-Kaninchen hinterließen nichts als die Spur ihrer Zähne.

Bärlauch (2)

Fröhlich, wer noch etwas Rosenkohl abbekam. Der Rosinenzopf wurde pünktlich zu Ostern aus dem Programm genommen und ist daher nicht abgebildet. Im Hintergrund der Rotkohl. Seine Zubereitung verschlingt gehörige Mengen Wein. Die Kräuterseitlinge haben sich bewährt und durften im Warenkorb bleiben. Der Bärlauch wird unten durch ein Extra-Bild gewürdigt. Radischen sind auch dabei, spielen noch aber nur eine Nebenrolle.

Das gabs zu kaufen.
Das gabs zu kaufen.
So sieht er aus.
So sieht er aus, der Bärlauch.
Omelette mit Bärlauch.
Omelette mit Bärlauch.
Pilzpfanne mit Bärlauch.
Pilzpfanne mit Bärlauch.

 

Bärlauch 熊ニンニク

熊ニンニクって熊が好きだったのかな?

毎年、春になると市場で春一番のハーブとして売り出す。

ニンニクの香りがして、ニラにちょっと似ている様な味。

この熊ニンニクって、森を埋め付くほど咲いている姿を雑誌で見て、ほれぼれしてしまった。

いつか私も森を散歩して熊ニンニクを摘みたい。これ夢なんだ。

といろいろ言いながら、オムレツに入れてたり、キノコ炒めに入れたりして、この短い季節だけ限定のハーブを思いっきり楽しむ。勿論、おみおつけにもピッタリだよ。(K)

Tarte-Tatin (2)

Von der Tarte-Tatin kann man einfach nicht genug bekommen. Sie schmeckt wie ein Gedicht.

Tarte-Tatin nach dem Stürzen.
Tarte-Tatin nach dem Stürzen.
Ein Stück auf dem Teller, noch unbesahnt.
Ein Stück auf dem Teller, noch unbesahnt.

 

タルトタタン2

またまた、タルトタタンを焼いた。

今年最後なんて言いながら、もう何回も焼いている。

春、ちょっと、ほのぼのと暖かい日につられて、冷たくしたタルトタタンをホイップした生クリームをたっぷり載せて食べるのっていいよね。(K)