Einkaufen im Regen

Heute hat es beim Einkaufen geregnet. Das war schon mal ein Vorgeschmack auf den November. Beim Anschneiden des Brots merkte man dann, dass es schon etwas pappig war und erinnerte sich an den Regen beim Einkaufen. Aber es gab noch einmal Pflaumen, die kamen zwar nicht von hier sondern aus dem Alten Land, doch dem Kuchen soll’s recht sein. Die Radischen sind noch weiter gewachsen und können es in Punkto Größe nun endgültig mit den Kartoffeln aufnehmen. Beim Einkaufen im Regen sind die Leute weniger freundlich. Wer steht schon gern im Regen? Die Dächer der Marktstände reichen wenn überhaupt nur für den, der gerade bekommt. Die Andern stehen im Regen. Mit und ohne Schirm und werden grantig. Gucken grimmig. Werden ungeduldig. Verlieren die Contenance. Ansonsten viele Farben, Kürbisse soweit das Auge reicht.

Viele Sachen die Freude machen
Viele Sachen die Freude machen
Spaghettibohnen und grüne Bohnen, rote Tomaten und Spinat ohne Schreibfehler und Trauben von zweierlei Farbe für den guten Geschmack
Spaghettibohnen und grüne Bohnen, rote Tomaten, Spinat ohne Schreibfehler und Trauben von zweierlei Farbe für den guten Geschmack

 

秋になった途端、雨ばかりの天気である。

いつもの通りに市場に行くと、客はずぶぬれ、野菜もずぶ濡れ、選んで買った野菜を袋に入れるのも大変。それでもいつもと同じにお客さん達は、みんな並んでいる。

相棒がパンを買うのに、パン屋の列に並んでいる間に、他の店を覗く。椎茸を発見。もうずいぶんと椎茸を買ってなかったので、あわてて沢山買い込む。

カリフラワーにブッロコリーもしばらくぶりだ。

洋梨もいつもと違う種類だけど買ってみた。

そして、いつもの農家のおじさんから今年最後のプラムを1キロ買う。これで誰かの誕生日のリクエストのプラムのお菓子を焼く事が出来ると喜ぶ。

肉トマトは、「アップルの夢」という名のお店の子が今年最後だって言うので、釣られてこれもいくつか買う事にする。

ああ、なんか今年最後っていう文句がいっぱい。

ピーマンもインゲンもトマトも、もうすぐ終わりなんだ。

なんだか段々寂しくなるな。(K)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert